| From
Tehelka Magazine, Vol 7, Issue 01, Dated January 09, 2010 |
|
| SPECIAL ISSUE |
|
original fictions 2 |
|
In Dubash Battle
ARUL MANI
THE MAN who spreads like an extravagant tickmark
across this mattress does not do so because
he wishes to say something to you but
because he has no other choice. It is a shape
determined by the mess of books around him,
each the remnant of a good intention from a
night now unavailable to us, each a night that ended with
him nodding off while a steadfast finger marked the page
for a few minutes longer before letting go altogether, each
dropped volume augmenting a curve that thickens around
where his arm usually rests, before tapering off gently.
Morning burglarises his nondescript room after its many
other approaches are ignored and his response is to play
dead. He is important to us only in that his eyes are heavy
but not with tears.
When Kanal was little, his eyes tended to disappear
under the hat that flopped all over his brow. When people
asked him his name, he preferred to stick his jaw into his
chin, allowing his lips to defy gravity and his teeth to
emerge in a grimace that foolish adults assumed was an
overall shyness. This caused them to persist, and thus they
never saw how he found the whoosh of air needed to say
Kanal and the quick action of the diaphragm which was
crucial to the follow-up: his name in full, like a declaration
of war, like the roar of a multitude that has suddenly
found its voice, like the echoes that bounced off the buildings
in the vicinity of Gymkhana Grounds when Indira
Gandhi spoke there, the last one arriving as a thunderclap
about his waiting ears several seconds after she had finished.
Apart from the echoes, that evening gave him a way
of remembering his parents’ marriage. His father filled
each of the not-so-faraway Prime Minister’s fiery pauses
with heartfelt enunciations of the word ‘bitch’ while his
mother responded to this crime in half-rhyme, the utchutch-
utch favoured by lizards that were destined to shit
off-colour always because they only shat all over the pink
distemper of their front room.
His father roared his name out two or three times a
year, always a few minutes after arriving at the teapoy
to recover from another evening spent advancing the
cause of the soon-to-be-free Tamizh nation only to discover
in no time the big red card narrating his son’s lack of
progress in all subjects except English and mother-tongue. In those moments, Kanal felt a tingle run from bladder to
anus while the yelled name Puratchikkanal! filled the
house and caused the gas cylinder to vibrate in sympathy,
but these were not things he could afford to stay and investigate.
The Ember of Revolution had learnt that it was
prudent, in post-yell situations, to precipitate himself into
the front room where an angry hand would express itself
unambiguously about his ears, his cheeks and his back,
culminating eventually in a kick — the precision of which
he would remember admiringly in later years but in the
present always meant an undignified progress halfway
across the room into the sofa from where he would receive
an uninterrupted transmission of his father’s anger
despite a fog of tears and the static of swallowed sobs.
| His father filled each of
the not-so-faraway Prime
Minister’s fiery pauses with
heartfelt enunciations of
the word ‘bitch’ |
In those unenlightened times, fathers and whacked
sons would settle down an hour later to argue and hoot
with laughter while they exchanged metaphors for fartsthat-
took-you-by-surprise or counted each other out on
who was responsible for the sudden wrinkling of the nose
that had come upon them, their voices dissolving into
whoops of laughter as they approached pasu-kusu, the
moment of truth that would allow one the right to call the
other bomb-master till the next loud or little rip arrived.
On other days, they went left-right left-right all the way
up to Coles Park and arrived at the badam-milk stall shaking
with laughter and unable to state their pleasure because
three idiots had stared after them in much
perplexity while they had marched up St John’s Church
Road in wordless, unsmiling coordination.
EXHIBIT A:
Anna Thambi Aadu Maadu Pasu Kusu
Translation: Elder Bro, younger bro, goat, cow,
again-cow, finally fart.
This is a blame-game. Even though vulgar things are
there, this poem is meaningful. After all we are nothing
but wind. Counting-out rhyme format is used, where in
one person tries to establish who has done the bad thing.
Nowadays people are not playing these games, but
everywhere we can see this type things. USA tells third
world rather you than me and third world is telling
rather methane you.
Years later, many things came back in a rush to the man
lost in a mattress; the square sit of the church compound;
its cream walls; the muddy handprints he left on those
walls not because he loved Indira but because it was easier
than drawing farmer-with-plough; the exasperation of
the sexton and his wife as they emptied buckets of water
across the walls because the Iyer had noticed and yelled
all day; the shoe-flowers that were in fashion among the
houses with gardens that year; the long yard where all the
games of his childhood were played; the ageing Tamizh
pulavar whose personality seemed so inclusive of the
metal gate he turned every day to walk to his bachelor
quarters at the end of the yard, the way his face seemed to
resolve itself into a skull every time he smiled, his thread-bare black coat, his white trousers, the noisy devotion that
somebody had managed to compress into his name — Feet
of Christ; the tilt of the asbestos sheet covering the sexton’s
house; the names of that sexton’s children, one
named after the First President, one named after Love,
one after Art, and the youngest who was named Beautiful
even though he was a boy; the rude song they sang and the
way they minced up and down the road every time they
spotted any of the several ladies of the Paes family in the
distance while he hid, shaking with laughter, because he
couldn’t afford to let the landlady see him joining in the
ridiculing of her daughters; the path down which all of
them ran into the sudden darkness imposed on the faraway
quarter of Memorial Church by a spreading rain-tree
that never left his dreams and accommodated in its shade
the landscapes of many of the books he read, combining in
its acre all of Russia, the island that Tom, Huck and Joe
Harper ran away to, and the places where the Children of
the New Forest hid. What keeps him in today is the fact
that of the things he treasures from that time, he has no
idea how one began or how the others ended.
EXHIBIT B:
Missy missy Doll/Meen Kara Mol/ Arra rotti thenga/
Kas Kas Maanga
From first line we can able to see that addresser is
unknown but addressee is one Anglo-Indian lady. Anglo-
Indian ladies are called as Missy by Tamil speakers in
Bangalore. Meen Kara Mol is having ambiguity —
whether it is reference to humble origins such as fisherman’s
daughter or whether the fish moly, a type of curry,
I don’t know. Now I want to add only one or two points.
Eating habits are referred, but incongruity of items may
be noted. Half a roti, coconut, khas khas, and mango. It
may be satire on eating habits cum how Anglo Indians
will speak Tamil. Intention to make fun of minorities is
there. Also may be they are not adjusting. Because of
such attitude their problems are more.
He doesn’t remember when the dog arrived, only the
surprise of all the boys in the church-compound when
they heard that the sexton was calling his kanthri-dog
Alice. Full ICSE dog only da they sniggered, not quite including
him in the joke because he was friends with the man’s children while they were not. Since the name was a
mouthful, it was shortened to Allie. Allie went from being
a quiet pup to a rather taciturn bitch with a face and a
manner that came back to him in later years when he saw
a picture of Walter Matthau, when he watched an imported
TV-serial titled The Old Fox, when he met a film
critic famous for his silences on the telephone, and when
he spent hours in fascination over Jarry — the man who
sleeps among the apples till the wasps get at him — in
some obscure Czech film. In time, Allie achieved a pup.
While Allie herself had the imperturbable mien of a Jersey
cow, her whelp was a hysterical mess, a yowler in
sheer terror if so much as a leaf spun too quickly across
the street. And this pup was named Sanchopancho, a
choice which surprised nobody except our hero because
they had no idea where the name could have come from.
| Our hero heard the
sound of three Alsatians
celebrating the moment
when they would tear him
from limb to limb |
Our hero was in those faraway times given to the
excellent habit of sliding out of bed at dawn to scramble to
the loo and empty his bladder while singing loudly and
tunelessly the two lines he knew from many evergreen
numbers as Sunday Morning Walk in the Park and LA International
Airport I won’t see him anymore. This may not
quite be the sequence of events that Subramania Bharathi
had in mind for the growing child, but what the hell, he
would then amble beyond the Paes residence to what was
called ‘the garden’, a huge square half-acre, and wander
from tree to tree waking up
at last when the sharpness
of rotting guava leaves filled
his nostrils. One day an impatient
bird knocked an
over-ripe papaya off the tree
and what fell about his ears
was a gooey mess that continued
to smell like shit
even after he had emptied
several mugs of water over
himself. After this he
stopped communing with nature, preferring instead to
rest his palms across the broken bottle-shards that
crowned the garden wall and to survey the street gravely.
It must have begun after this.
Did Allie and Sanchopancho begin barking at him
because they objected to the early-morning-surprise of his
face? Or did he chuck a stone one day at the beaming
Devaraj Urs on a poster and upset their loyalty to the state?
Or did they simply sense that he was not a son of the soil?
While the reasons were a mystery, it was definitely true
that they spent the better part of the year growling at each
other till neither party remembered which was dog and
which was not, Sanchopancho growing so irritated as to
serve up a 7 am symphony that woke the neighbourhood
up. On some days our hero would grow irritated and then
he would chuck clods of earth at them, relishing the way
they skittered in response to the explosions of dry mud. At
times, our admirable hero, our Arumainayagam, was consumed by terror at the rage he seemed to produce but that
didn’t deter him from tiring of earth and turning to the
berries of the castor shrub that had arrived quite mysteriously
in the garden several years ago.
The berries were terrible projectiles to use; never quite
hurting the target, but somehow combining with the
stink of their arrival the contempt the thrower wished to
express. Allie and Sancho would arrive promptly at the
green gate to the church compound at seven every morning
to receive their daily dose of castor shots, an arrangement
that led to the proliferation of the shrub across the
four gardens within, filling those gardens up with their
capacity to shoot up with big leaves in no time, with their
smell of armpits, and their capacity to edge out other
plant life, thus causing the shoeflower fans many months
of impotent rage.
While he didn’t know how any of this began, he would
never forget how it ended. The big house at the other end
of Casuarina Street released their Alsatians at seven in the
evening to demonstrate their ownership of the street and
their contempt for the socialists who ran the country and
provided the others in the street with employment. What
our hero heard while returning home one day was the
sound of three Alsatians making for him at top speed and
already celebrating the moment when they would tear
him from limb to limb with a bark that graduated now and
then into laughter. He half-turned, saw the latched gate to
the church-compound, and was over it in a trice, contriving
thus to land almost on top of Allie who was squeezing
through the gap below the gate in more or less the same
primordial terror. She wagged her tail furiously and
placed a restraining paw on his knee as he scrambled to
his feet. If at this moment his bladder released a little
spurt of terror, and a drop escaped his underpants and his
shorts to land on his big toe, if this caused him so much
consternation that he brought his hand up in half-salute
and said Good Morning Miss, do we have the right to
judge him harshly?
EXHIBIT C:
Tomorrow is a holiday/Go to Pappayi Kade/Eat Some
Idly Vade/Kaas Ketta Yetti Odhay.
Once again the lifestyle of humble people is stress in
this poem. This is poem recited by schoolboys in Bangalore
in circa 1970s after holiday announced. They are saying
because next day is a holiday they will to go eat good
food from Brahmin shop and last line is showing social
commentary. Kaas ketta yeti odhay. if he asks for money
means give him a well-aimed kick. Hostility towards
Brahmins is more. Also people are forgetting their culture
and tradition and mispronouncing the words. Paappar is
become Pappay, but nobody can go to papaya fruit shop
and eat idly. This statement is observed.
| They let their pants drop
and they did the thing they
had spoken of, first boy and
girl, then boy and boy and
then again boy and boy |
When the sexton’s son Rajenthiraprasath asked our
hero the question boy, you know how to love or what?, it
gave his life an entirely new twist. The question must have
irritated our hero much less than it irritates me, your
humble interlocutor. A boy of six can only feel so much
irritation when somebody speaks to him in a voice that
combines curiosity, contempt and the lordly desire to
instruct. I, on the other hand, am wondering how the fuck
to translate Deyi, love-adikka theriyuma and, brother, the
iron has entered my soul. There is a certain sense of control,
of achievement that the word adikka (which normally
means to beat or to hit) contains, a task to which the googoo-
eyed English language is simply unequal. The closest
equivalent I know in any other language is the Hindi word
maarna and as I say this, it is 1965 all over again inside my
head. Excuse me while I self-immolate.
They had been lounging around after the light had
faded, and nobody had the energy to start Dabba Eyespice,
the hide-and-seek plus hard whacks game that normally
concluded the evening entertainments around Casuarina
Street. Rajenthiraprasath and Premi, his sister, began then to tell him about how a Fiat rolled into their street now and
then, and how when they had looked in once they saw a man
and a woman doing dirty things. The man takes his thing
and touches the woman’s thing and they do that for a long
time. Do you want to see how it is done?
The next day, the three of them ran down to the church,
past the rain-tree and the row of gulmohurs all
in flame to settle down at the steps that led up to the
entrance, and then, dear reader, let us stop at saying that
they let their pants drop and they did the thing that they had
spoken of, first boy and girl, then boy and boy and then again
boy and girl but never brother and sister, in some weird display
of propriety. And thus they committed blasphemy
under the house of god, and blasphemed over the untold
memories of the plague victims after whom the church was
named, and with each playful thrust of the hips they each
made a memory that would stay with them for life.
For weeks after this moment, our hero was tormented
by dreams where every story he had ever heard turned
into something rather dirty; he was sometimes the little
boy up in the tree plucking fruit while Premi and Avvaiyar
merged into each other till he took her up the tree and fed
her strange fruit; on other days, he was David and Prasath
was Jonathan; one day he and Premi were Adam and Eve
and the serpent spoke to them out of the wrinkled little
thing that Prasath held up for them to see; and thus his
eyes grew heavy with longing and he never knew what to
say to Premi any more. And then one day, he was sitting
around in their house of exceptional darkness beneath the
asbestos when he chanced upon a notebook in which she
had written her name in a round hand and when he read it
out to himself he was fine, because her name was Pramila,
and somehow the spell was broken. He went back to being
an unbothered child again.
That didn’t stop brother and sister from inviting him
along again. He went along with them many times, not
quite sure whether he liked it, but revelling in the right to
take off his clothes outside his house, in the jauntiness he
felt at such moments. On one such day he saw for the first
time that she was plump about the hip, and that she was
goosepimply from the cold and he felt a rush of affection
for her that first brought tears to his eyes, and then, for no
apparent reason, brought on a sneezing fit. He has no other memory of what happened between them or how it
came to an end.
| The little boys were then
paraded for examination in
Tamizh-speaking ability
and how many kurals they
could quote from memory |
EXHIBIT D:
Dum-arra-dum-arra-dum/ Veedu Pathikkichu/ Veetlakira
pomblaikku selai patthikichu/Rottula pora
amblaikku meesai pathikichu
Absolutely no social relevance is there in such poems.
These Cantorment fellows are Irresponsible porkies isay.
Sexual innondu is much, especially in the 4th line, where
they are telling nonsense things; house on fire, lady her
saree getting burnt, road one man his moustache also
burning. What is this bastard culture?
He met Kanal at a wedding his father had dragged him
to. He had sat in some nameless choultry drenched in
boredom all through the nadaswaram-playing, and the
Tirukkural-inflected five-minute homilies that his father
and three others gave to make this one a Tamizh thirumanam, and cheered up only when it was time to throw
rice at the newly wedded couple. He grabbed a whole
handful, hoisted himself onto a chair and let fly with all
his might, missing his target but successfully catching several
uncles and aunts of the couple in the eye as they stood
around trying to collect a tear or two for public display. A
second scatter of rice landed a moment after his and he
looked up to catch the eye of a boy just like himself, all
combed and scrubbed and coconut-oiled. Later, as he
made his way to the serving area with his father, they ran
into the other boy again, accompanied by somebody who looked like he had spent a lot of time twisting his handlebar
moustache into shape. The men embraced
and little boys were then paraded for quick examination
in Tamizh-speaking ability and how many kurals they
could quote from memory. While the men made jokes and
simultaneously amputated unpeeled bananas, our hero
and Kanal examined each other surreptitiously and
exchanged information about which standard, and which
miss they liked in their respective schools. When it was
time to go, his father asked Kanal if he wanted to come home with them and Kanal said yes.
For the remaining three weeks of the summer holidays,
Kanal and he met every afternoon to decapitate the weeds
that had overgrown the garden, to stage elaborate swordfight
scenes, and to drop into bottles of water the tails
they had confiscated from departing lizards. When the
wooden gate creaked to announce Kanal’s arrival, he felt
his insides melt with happiness.
The visits ceased when the vacation came to a close
and he was so full of his new school that it never occurred
to him to ask why. When he began wondering about it
years later, this question brought with it many other questions
and thus was born a tale. He decided that the fathers
must have wanted their sons to have a Tanitamizh friendship,
a friendship that would be untouched by caste or
religion or by the defilement of any other language. This
pure desire could have foundered on a choice of rocks —
the different language his mother spoke, his mother’s discovery
that Kanal’s father was a Tamizh-speaking Muslim,
his mother’s discovery that the celebrated poet of the
grand pseudonym who was Kanal's father was also a lowly
factory watchman by employment, or perhaps his father’s
discovery that the same celebrated poet didn’t mind a tipple
now and then.
| He grabbed a handful of
rice, hoisted himself onto
a chair and let fly with all his
might, catching several
uncles in the eye |
Many years later, far away from that street full of trees
where he and Kanal had massacred an afternoon, he saw a
man taking the air under a signboard which read PK
Mohidden Enterprises. After three minutes of inward
debate, he gave up his seat, fought his way through to the
door among many muttered apologies, endured various
imprecations about people who couldn’t make up their
mind about where they wanted to go and got his feet on
the pavement a second before the bus began to move. He asked the man under the signboard if his name was
Puratchikkanal and then wandered disconsolately away to
wait for the next bus, and when he did wonder about the
look that had crossed the man’s face before he said no, it
was far too late, even though this time he remembered
that it was the same avid mouse face he had seen on
Kanal’s face after the rice-throwing.
The story could have begun here, but his victories over
time have never owed very much to premeditation.
EXHIBIT E:
Dum-arra-dum-arra-dum/Tigerman has come/Take
some gum/ Stick it in your bum.
The sexton moved soon after, taking Rajenthirapprasath
and Premi with him. He would later recognise
that this was the first of the periodic ejections by which
the city’s immune system upgraded itself from one dot oh
to two dot oh. It was only after one fortnight of rage over a
river that he began to tumble to the ways in which those
who spoke his language had begun to disappear. Some
simply left and turned up years later in faraway countries,
now quite adept at keeping their heads down. Some disappeared
into the neutrality of names that could be from
anywhere, some into the
safety of older ghettoes,
some into a saffron madness
that rendered them invisible
and some by escaping
into another language altogether
and learning to take
tea. The new purities
seemed to demand such
drastic revisions.
He is still frozen into a
tick-mark, and it still means
nothing, because it is in internal difference that all his
meanings are. He’ll have to shut his eyes a little tighter if
he wants to save from the assaults of time a Sunday in
September 1983 when five thousand marched through the
streets, undeterred by rain, to protest the Colombo massacres.
He will remember marching with his father’s
friends, and the embarrassment those staid men suffered
as they raised their voices to shout slogans staider than
themselves. He will remember falling back, and finding
with fear that he was now among drunk men who were
dancing as if they were at a funeral. He will remember the
man who screamed the words Lal Meetha every afternoon
outside his school over a cart gleaming with sliced watermelon
now prancing up and down, his smallpox-scarred
face contorted with rage as he yelled the words Thevdiya
Pulla Jayawardena, and the drunkards surrounding him
found mirth and meaning in such questioning of some
stranger’s parentage. They down-down the Sri Lankan
president with the time-tested response Ozhika, and he
will know perhaps that his mode of being is mitosis, that
he is forever doomed to subdivide and be separate. |